Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

इस प्रकार श्रीमह्याभारत सौप्तिकपर्वमें अश्वत्थामाकी मन्त्रणाविषयक चौथा अध्याय पूरा हुआ,मुहूर्तमपि त॑ प्राज्ञ: पण्डितं पर्युपास्य हि । क्षिप्रं धर्मान्‌ विजानाति जिह्नला सूपरसानिव जैसे जिह्ना दालके स्वादको जानती है, उसी प्रकार बुद्धिमान्‌ पुरुष यदि दो घड़ी भी विवेकशीलकी सेवामें रहे तो वह शीघ्र ही धर्मोका रहस्य जान लेता है

muhūrtam api taṁ prājñaḥ paṇḍitaṁ paryupāsya hi | kṣipraṁ dharmān vijānāti jihvā sūparasān iva ||

Kṛpa said: Even if an intelligent man attends upon a learned and discerning person for only a brief while, he quickly comes to understand the principles of dharma—just as the tongue at once recognizes the flavors of well-prepared food. The verse underscores that proximity to the wise rapidly refines moral discernment, even amid the harsh aftermath of war.

मुहूर्तम्for a muhūrta; for a short time
मुहूर्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राज्ञःa wise man
प्राज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
पण्डितम्a learned person
पण्डितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपण्डित
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्युपास्यhaving attended upon; having served
पर्युपास्य:
TypeVerb
Rootपरि-उप-आस्
FormGerund (Absolutive, -ya), Parasmaipada (usage)
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
धर्मान्dharmas; duties/principles of righteousness
धर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
विजानातिunderstands; comes to know
विजानाति:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Singular
जिह्वाthe tongue
जिह्वा:
Karta
TypeNoun
Rootजिह्वा
FormFeminine, Nominative, Singular
लासूपरसान्tastes/flavours (reading uncertain)
लासूपरसान्:
Karma
TypeNoun
Rootलासूपरस
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

कृप उवाच

K
Kṛpa

Educational Q&A

Even brief association and service to a truly learned and discerning person can rapidly clarify one’s understanding of dharma; wisdom is transmitted through close attendance, not merely through time spent.

In the Sauptika Parva’s aftermath, Kṛpa speaks in a reflective, advisory tone, emphasizing the value of heeding the wise—an ethical counterpoint to the violence and confusion surrounding Aśvatthāmā’s actions.