शुश्रूषुस्त्वेव मेधावी पुरुषो नियतेन्द्रिय: । जानीयादागमानू् सर्वान् ग्राह्मूं च न विरोधयेत्,अपनी इन्द्रियोंको वशमें रखनेवाला मेधावी पुरुष यदि विद्वानोंकी सेवामें रहे और उनसे कुछ सुननेकी इच्छा रखे तो वह सम्पूर्ण शास्त्रोंकी समझ लेता है तथा ग्रहण करनेयोग्य वस्तुका विरोध नहीं करता इति श्रीमहाभारते सौप्तिकपर्वणि द्रौणिगमने पठचमो<5ध्याय:
śuśrūṣuḥ tveva medhāvī puruṣo niyatendriyaḥ | jānīyād āgamān sarvān grāhyaṃ ca na virodhayet ||
Kṛpa said: A wise man, intent on learning and with his senses restrained, if he remains in attendance upon the learned and desires to hear from them, comes to understand the whole body of authoritative teachings; and he does not oppose what is truly fit to be accepted. In the grim aftermath of war, the verse frames self-mastery and humble service to the wise as the ethical basis for right understanding and right conduct.
कृप उवाच
True understanding arises from disciplined senses and a sincere desire to learn, expressed through service and attentive listening to the learned; such a person grasps authoritative teachings and does not reject what ought to be accepted.
In Sauptika Parva, amid counsel and reflection after the night of slaughter, Kṛpa articulates a normative principle about how one should learn and judge teachings—by humility, self-restraint, and receptivity to what is genuinely worthy.