नराश्वरथमातज़ा युधि गाण्डीवधन्चना । शयव्रातैश्वषिता रेजु: कदम्बा इव केसरै:,युद्धसस््थलमें गाण्डीवधारी अर्जुनके बाणोंसे छिदे हुए मनुष्य, घोड़े, रथ और हाथी केसरयुक्त कदम्बपुष्पोंके समान सुशोभित हो रहे थे
narāśvarathamātaṅgā yudhi gāṇḍīvadhanvanā | śaravrātaiś chaviṣitā rejūḥ kadambā iva kesaraiḥ ||
Sañjaya said: On the battlefield, men, horses, chariots, and elephants—pierced through by volleys of arrows from Arjuna, the wielder of the Gāṇḍīva—appeared strikingly adorned, like kadamba blossoms bright with their stamens. The verse underscores the grim aesthetic of war: martial excellence can make even devastation look ‘ornamented,’ reminding the listener that brilliance in combat does not erase the ethical weight of slaughter.
संजय उवाच