Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

विलम्बमानं तत्‌ सैन्यमप्रगल्भमवस्थितम्‌ । दृष्टवा प्राच्छादयद्‌ बाणैरर्जुन: प्राणतापनै:,उस सेनाको जडवत्‌, उद्योगशून्य हुई देख अर्जुनने प्राणोंको संतप्त कर देनेवाले बाणोंद्वारा उसे आच्छादित कर दिया

vilambamānaṃ tat sainyam apragalbham avasthitam | dṛṣṭvā prācchādayad bāṇair arjunaḥ prāṇatāpanaiḥ ||

Sañjaya said: Seeing that army lingering in hesitation—standing without boldness or initiative—Arjuna covered it with volleys of arrows that scorched the very life-breath. In the moral pressure of battle, the verse highlights how delay and loss of resolve become fatal, while decisive action by a capable warrior turns hesitation into immediate peril.

विलम्बमानम्delaying, lingering
विलम्बमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविलम्ब (धातु: विलम्ब्)
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सैन्यम्army, host
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अप्रगल्भम्timid, not bold
अप्रगल्भम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रगल्भ
FormNeuter, Accusative, Singular
अवस्थितम्standing, stationed, remaining
अवस्थितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवस्था (धातु: स्था, उपसर्ग: अव)
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
प्राच्छादयत्covered, concealed
प्राच्छादयत्:
TypeVerb
Rootछद् (उपसर्ग: प्र)
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राणतापनैःlife-tormenting, causing agony to life
प्राणतापनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootप्राणतापन
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna
A
army (sainya)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

In a dharmic battle, hesitation and lack of resolve (apragalbhatā) invite defeat; disciplined, timely action by one who knows his duty can decisively change the field. The verse implicitly warns that moral and strategic wavering becomes a vulnerability.

Sañjaya reports that Arjuna notices the opposing army standing sluggishly and without initiative; Arjuna then showers it with deadly arrows, effectively overwhelming and pressuring the troops.