Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā

Drauṇi

तेषां रथाश्वनागाश्च प्रवराश्नोग्रपत्तय: । नानावाद्यधरै्हष्टा नृत्यन्ति च हसन्ति च,ततः क्रुद्धो महाराज सात्वतो युद्धदुर्मदः । धनुरन्यत्‌ समादाय सज्यं कृत्वा च संयुगे

teṣāṁ rathāśvanāgāś ca pravarāś cogrāpattayaḥ | nānāvādyadharair hṛṣṭā nṛtyanti ca hasanti ca, tataḥ kruddho mahārāja sātvatō yuddhadurmadaḥ | dhanur anyat samādāya sajyaṁ kṛtvā ca saṁyuge

Sanjaya said: Among them were excellent chariots, horses, and elephants, along with foremost and fierce warriors. Delighted, and accompanied by men bearing many kinds of musical instruments, they danced and laughed. Then the mighty king of the Sātvatas, intoxicated with the fury of battle, became enraged; taking up another bow, he strung it and made ready in the thick of the fight. The passage contrasts careless triumph and revelry with the sudden return of disciplined martial resolve, showing how pride and celebration in war can swiftly provoke renewed violence.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
रथchariots
रथ:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, nominative, plural (in compound sense)
अश्वhorses
अश्व:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
Formmasculine, nominative, plural (in compound sense)
नागाःelephants
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रवराःexcellent, foremost
प्रवराः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवर
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
उग्रपत्तयःfierce lords/leaders
उग्रपत्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootउग्रपत्ति
Formmasculine, nominative, plural
नानाvarious, diverse
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
वाद्यmusical instruments
वाद्य:
Karana
TypeNoun
Rootवाद्य
Formneuter, instrumental (in compound sense), plural (in compound sense)
धरैःby bearers/holders
धरैः:
Karta
TypeNoun
Rootधर
Formmasculine, instrumental, plural
हृष्टाःdelighted, thrilled
हृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
Formmasculine, nominative, plural
नृत्यन्तिthey dance
नृत्यन्ति:
TypeVerb
Rootनृत्
Formpresent, third, plural, parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
हसन्तिthey laugh
हसन्ति:
TypeVerb
Rootहस्
Formpresent, third, plural, parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
Formmasculine, nominative, singular
महाराजःthe great king
महाराजः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, nominative, singular
सात्वतःthe Sātvata (Krishna/Vrishni hero)
सात्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्वत
Formmasculine, nominative, singular
युद्धin battle
युद्ध:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, locative (in compound sense), singular (in compound sense)
दुर्मदःfrenzied/insolent (with battle-madness)
दुर्मदः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्मद
Formmasculine, nominative, singular
धनुःa bow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
Formneuter, accusative, singular
अन्यत्another
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
Formneuter, accusative, singular
समादायhaving taken up
समादाय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-दा
Formabsolutive (ktvā/lyap), active
सज्यम्strung (with the bowstring fixed)
सज्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसज्य
Formneuter, accusative, singular
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formabsolutive (ktvā), active
and
:
TypeIndeclinable
Root
संयुगेin the battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
Formneuter, locative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
M
mahārāja (the great king)
S
Sātvata (epithet; commonly Kṛṣṇa)
C
chariots
H
horses
E
elephants
B
bow
M
musical instruments

Educational Q&A

The verse implicitly warns that celebratory pride and heedless revelry in war can quickly turn into renewed anger and violence; ethical steadiness and restraint are fragile amid battlefield emotions.

Sanjaya describes a scene of warriors with chariots, horses, and elephants rejoicing with music—dancing and laughing—after which the Sātvata king (commonly understood as Kṛṣṇa) becomes angry and, taking up another bow, strings it and prepares again for combat.