Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Droṇa-pātana-paripṛcchā (Inquiry into the Fall of Droṇa) | द्रोणपातनपरिपृच्छा

द्रोणस्य रथघोषेण मौर्वीनिष्पेषणेन च । धनु:शब्देन चाकाशे शब्द: समभवन्महान्‌,द्रोणाचार्यके रथकी घरघराहट, प्रत्यंचाको दबा-दबाकर खींचनेके शब्द और धनुषकी टंकारसे आकाशमें महान्‌ कोलाहल होने लगा

droṇasya rathaghoṣeṇa maurvīniṣpeṣaṇena ca | dhanuḥśabdena cākāśe śabdaḥ samabhavan mahān ||

Sanjaya said: With the thunder of Droṇa’s chariot, the harsh rasp of his bowstring being drawn tight, and the ringing twang of his bow, a mighty roar arose and filled the sky. The verse underscores how martial prowess and resolve manifest outwardly as overwhelming sound—an omen of escalating violence and the fearful momentum of war.

द्रोणस्यof Droṇa
द्रोणस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Genitive, Singular
रथघोषेणby the roar/sound of the chariot
रथघोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootरथघोष
FormMasculine, Instrumental, Singular
मौर्वीनिष्पेषणेनby the twanging/pressing (sound) of the bowstring (mauर्वी)
मौर्वीनिष्पेषणेन:
Karana
TypeNoun
Rootमौर्वीनिष्पेषण
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनुःशब्देनby the sound of the bow
धनुःशब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootधनुःशब्द
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Locative, Singular
शब्दःa sound/noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
समभवत्arose/occurred
समभवत्:
TypeVerb
Rootसम् + भू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महान्great, loud
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
C
chariot (ratha)
B
bow (dhanuḥ)
B
bowstring (maurvī)
S
sky (ākāśa)