Droṇa-pātana-paripṛcchā (Inquiry into the Fall of Droṇa) | द्रोणपातनपरिपृच्छा
उत्कृत्य च शिरांस्य॒ुग्रान् बाहूनपि सुभूषणान् । कृत्वा शून्यान् रथोपस्थानुदक्रोशन्महारथान्
utkṛtya ca śirāṁsy ugrān bāhūn api subhūṣaṇān | kṛtvā śūnyān rathopasthān udakrōśan mahārathān ||
Sañjaya said: Having hewn off fierce warriors’ heads, and even their well-adorned arms, they left the chariots’ platforms empty; and the great chariot-fighters cried out in tumult. The verse underscores the brutal immediacy of battle, where valor and ornament alike are rendered meaningless by violence, and the battlefield’s uproar becomes the only “voice” of triumph and grief.
संजय उवाच