अर्जुनस्य रथाश्वमोचनं कृष्णस्याश्वसेवा च
Arjuna’s Horses Freed; Krishna’s Equine Service
न हि मद्वाहुगुप्तस्य प्रभवन्त्यमरा अपि | व्यूहयिष्यामि त॑ व्यूहं यं पार्थो न तरिष्यति,वत्स! तो भी तुम्हें युद्धमें किसी प्रकार भी अर्जुनसे डरना नहीं चाहिये; क्योंकि मैं उनके भयसे तुम्हारी रक्षा करनेवाला हूँ--इसमें संशय नहीं है। मेरी भुजाएँ जिसकी रक्षा करती हों, उसपर देवताओंका भी जोर नहीं चल सकता। मैं ऐसा व्यूह बनाऊँगा, जिसे अर्जुन पार नहीं कर सकेंगे
na hi madbāhugupṭasya prabhavanty amarā api | vyūhayīṣyāmi taṁ vyūhaṁ yaṁ pārtho na tariṣyati ||
Sañjaya said: “For one who is guarded by my own arms, not even the immortals can prevail. I shall arrange such a battle-formation that Pārtha (Arjuna) will not be able to break through it.” The statement underscores the speaker’s confidence in martial power and strategic design, while also revealing the ethical tension of war: reliance on personal might and tactical ingenuity is set against the larger, often unpredictable moral order that governs victory and defeat.
संजय उवाच