Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अभिमन्योर् विक्रमः — Abhimanyu’s Disruptive Advance and the Gāndharva-astra Counter

तं॑ सिंहमिव संक्रुद्धं प्रमथ्नन्तं शरैररीन्‌ । आरादायान्तमभ्येत्य वसातीयो< भ्ययाद्‌ द्रुतम्‌,तदनन्तर सिंहके समान अत्यन्त क्रोधमें भरकर अपने बाणोंद्वारा शत्रुओंको मथते हुए अभिमन्युको समीप आते देख वसातीय तुरंत वहाँ उपस्थित हो उसका सामना करनेके लिये गया

sañjaya uvāca |

taṁ siṁham iva saṅkruddhaṁ pramathnantaṁ śarair arīn |

ārād āyāntam abhyetya vasātīyo 'bhyayād drutam ||

Sañjaya said: Seeing Abhimanyu—like an enraged lion—crushing the enemy ranks with his arrows and advancing close at hand, Vasātīya quickly came forward to confront him.

तम्him (that one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सिंहम्lion
सिंहम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संक्रुद्धम्enraged, highly angered
संक्रुद्धम्:
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रमथ्नन्तम्crushing, churning, smiting
प्रमथ्नन्तम्:
TypeVerb
Rootप्र + मथ्
FormPresent participle (Śatṛ), Parasmaipada (active), Masculine, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अरीन्enemies
अरीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअरि
FormMasculine, Accusative, Plural
आरात्from near, nearby
आरात्:
TypeIndeclinable
Rootआरात्
आयान्तम्coming, approaching
आयान्तम्:
TypeVerb
Rootआ + या
FormPresent participle (Śatṛ), Parasmaipada (active), Masculine, Accusative, Singular
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
TypeVerb
Rootअभि + इ
FormAbsolutive (ktvā/lyap)
वसातीयःVasātīya (a warrior)
वसातीयः:
Karta
TypeNoun (Proper name)
Rootवसातीय
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्ययात्went towards, advanced against
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootअभि + या
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
TypeIndeclinable (adverbial accusative)
Rootद्रुत

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
V
Vasātīya
A
arayaḥ (enemies)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfast courage: a warrior advances without hesitation, and opponents meet valor with valor. It also frames righteous combat as direct confrontation rather than avoidance—each side accepts the consequences of duty in war.

Sañjaya describes Abhimanyu advancing through the battlefield, striking down enemies with arrows like an enraged lion. Seeing him draw near, the warrior Vasātīya swiftly comes forward to face and oppose him.