Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

शरणं गच्छ कौन्तेय वरदं भुवनेश्वरम्‌

śaraṇaṃ gaccha kaunteya varadaṃ bhuvaneśvaram

Vyāsa said: “O son of Kuntī, take refuge in the Lord of the worlds, the gracious giver of boons.” In the midst of crisis and moral strain, the counsel redirects the warrior’s mind from mere strategy to surrender—seeking protection and right guidance from the supreme source of order and grace.

शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
गच्छgo
गच्छ:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Singular
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
वरदम्boon-giving
वरदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Accusative, Singular
भुवनेश्वरम्lord of the world
भुवनेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभुवनेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
Kaunteya
B
Bhuvaneśvara (the Lord of the worlds)