Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

त॑ सात्यकि: प्रत्यविध्यत्‌ तथैवावाकिरच्छरै:

taṁ sātyakiḥ pratyavidhyat tathaivāvākirac charaiḥ

Sañjaya said: Sātyaki struck him back in return, and in the same manner showered him with arrows. The exchange reflects the relentless reciprocity of battle—answering violence with violence—where prowess and resolve, rather than moral persuasion, drive the moment forward.

तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यविध्यत्pierced/struck in return
प्रत्यविध्यत्:
TypeVerb
Rootवि + व्यध् (प्र + प्रति उपसर्गयुक्त)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अवाकिरत्showered, scattered down
अवाकिरत्:
TypeVerb
Rootअव + किॄ (किरति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki