Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

ध्ृतराष्ट्र ववाच तस्मिन्नन्तहिते तूर्ण कूटयोधिनि राक्षसे । मामकै: प्रतिपन्नं यत्‌ तन्‍्ममाचक्ष्व संजय,धृतराष्ट्रने पूछा--संजय! बताओ, माया-युद्ध करनेवाले उस राक्षसके तत्काल अदृश्य हो जानेपर मेरे पुत्रोंने क्या सोचा और क्या किया?

dhṛtarāṣṭra uvāca | tasminn antahite tūrṇaṁ kūṭa-yodhini rākṣase | māmakaiḥ pratipannaṁ yat tan mamācakṣva sañjaya ||

Dhṛtarāṣṭra said: “When that rākṣasa—swiftly vanishing from sight and fighting by deceitful illusion—disappeared, tell me, Sañjaya, what my sons understood and resolved, and what they then did.”

धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
तस्मिन्in/when that (one)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अन्तर्हितेhaving disappeared; hidden
अन्तर्हिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तूर्णम्quickly; suddenly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
कूटयोधिनिin the deceitful fighter; one who fights by trickery
कूटयोधिनि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकूटयोधिन्
FormMasculine, Locative, Singular
राक्षसेin/when the rākṣasa (demon)
राक्षसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Locative, Singular
मामकैःby my people; by my sons/side
मामकैः:
Karta
TypeAdjective
Rootमामक
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रतिपन्नम्resolved/undertaken; thought/decided
प्रतिपन्नम्:
TypeAdjective
Rootप्रतिपन्न
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यत्what; that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ममto me; of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
आचक्ष्वtell; relate
आचक्ष्व:
TypeVerb
Rootचक्ष्
FormImperative, 2, Singular, Atmanepada
संजयO Sañjaya
संजय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
R
rākṣasa (unnamed)