Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

सा हयांश्ष रथं चास्य सारथिं च महास्वना । चूर्णयामास वेगेन विसृष्टा भीमकर्मणा,भयंकर कर्म करनेवाले उस राक्षसद्वारा वेगपूर्वक फेंकी गयी उस भारी आवाज करनेवाली गदाने अलायुधके रथ, सारथि और घोड़ोंको चूर-चूर कर दिया

sā hayāṁś ca rathaṁ cāsya sārathiṁ ca mahāsvanā | cūrṇayāmāsa vegena visṛṣṭā bhīmakarmaṇā ||

Sañjaya said: Hurled with tremendous speed by that fearsome, mighty-doer, the heavy mace that roared like thunder smashed to pieces his horses, his chariot, and his charioteer. In the brutal logic of war, skill and ferocity here eclipse all protection, showing how swiftly life-supporting instruments—mounts, vehicle, and driver—can be annihilated when violence is unleashed without restraint.

साshe/that (mace)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him/of this (his)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महास्वनाloud-sounding
महास्वना:
Karta
TypeAdjective
Rootमहास्वन
FormFeminine, Nominative, Singular
चूर्णयामासcrushed to pieces
चूर्णयामास:
TypeVerb
Rootचूर्णय् (चूर्णयति)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
वेगेनwith speed/force
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
विसृष्टाhaving been hurled/released
विसृष्टा:
Karta
TypeParticiple
Rootवि-√सृज्
FormPassive, Feminine, Nominative, Singular
भीमकर्मणाby the doer of terrible deeds
भीमकर्मणा:
Karana
TypeAdjective
Rootभीमकर्मन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mace (gadā)
C
chariot (ratha)
C
charioteer (sārathi)
H
horses (hayāḥ)