Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सूतपुत्रवधार्थाय शस्त्राण्यादाय सर्वश: । प्रययु: कर्णमुद्दिश्य मृत्युं कृत्वा निवर्तनम्‌,युद्धमें धृष्टद्यम्नको परास्त हुआ देख अमर्षमें भरे हुए वे पांचाल और सोमक महारथी सूतपुत्र कर्णके वधके लिये सब प्रकारके अस्त्र-शस्त्र लेकर मृत्युको ही युद्धसे निवृत्त होनेकी अवधि निश्चित करके उसकी ओर चल दिये

sañjaya uvāca | sūtaputravadhārthāya śastrāṇy ādāya sarvaśaḥ | prayayuḥ karṇam uddiśya mṛtyuṃ kṛtvā nivartanam ||

Sañjaya said: Enraged on seeing Dhṛṣṭadyumna routed in battle, the Pāñcāla and Somaka great chariot-warriors took up every kind of weapon with a grim resolve—counting death itself as the only limit to their withdrawal—and advanced, aiming at Karṇa, the charioteer’s son, intent on his slaying. The verse underscores the war’s hardening of intent: valor becomes inseparable from vengeance, and the fighters bind themselves to a fatalistic ethic of ‘no retreat except in death.’

सूतपुत्रवधार्थायfor the purpose of killing the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रवधार्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र-वध-अर्थ
FormMasculine, Dative, Singular
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
आदायhaving taken
आदाय:
Karana
TypeVerb
Rootआ-दा
FormGerund (त्वान्त/ल्यप्), Parasmaipada (usage), indeclinable
सर्वशःin every way; of all kinds
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
Formtrue
प्रययुःthey went forth
प्रययुः:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्दिश्यaiming at; intending; directing towards
उद्दिश्य:
TypeVerb
Rootउद्-दिश्
FormGerund (त्वान्त/ल्यप्), Parasmaipada (usage), indeclinable
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made; having resolved
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormGerund (क्त्वा), Parasmaipada (usage), indeclinable
निवर्तनम्turning back; withdrawal/retreat
निवर्तनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवर्तन
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
P
Pāñcālas
S
Somakas
W
weapons (śastrāṇi)
D
death (mṛtyu)

Educational Q&A

The verse highlights a wartime ethic of uncompromising resolve—fighters bind themselves to a vow-like determination where retreat is acceptable only through death. It also shows how anger and revenge can intensify violence, narrowing moral choices to a single destructive aim.

After Dhṛṣṭadyumna is seen defeated, the Pāñcāla and Somaka mahārathas, filled with indignation, arm themselves and march toward Karṇa, targeting him for death and deciding not to withdraw from the fight unless they die.