Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

दृष्टवा विनिर्जित युद्धे पार्षत॑ ते महारथा: । अमर्षवशमापतन्ना: पठचाला: सहसोमका:,युद्धमें धृष्टद्यम्नको परास्त हुआ देख अमर्षमें भरे हुए वे पांचाल और सोमक महारथी सूतपुत्र कर्णके वधके लिये सब प्रकारके अस्त्र-शस्त्र लेकर मृत्युको ही युद्धसे निवृत्त होनेकी अवधि निश्चित करके उसकी ओर चल दिये

dṛṣṭvā vinirjitaṃ yuddhe pārṣataṃ te mahārathāḥ | amarṣavaśam āpannāḥ pāñcālāḥ saha-somakāḥ ||

Sañjaya said: Seeing Dṛṣṭadyumna, the son of Pṛṣat, defeated in battle, those great chariot-warriors of the Pāñcālas, together with the Somakas, were seized by burning indignation. Resolving to stake their very lives and armed with every weapon, they surged forward toward Karṇa, intent on his destruction—driven by wrath and loyalty rather than restraint.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपदी/आत्मनेपदी (root-based; gerund is indeclinable)
विनिर्जितम्defeated, vanquished
विनिर्जितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविनिर्जित
FormMasculine, Accusative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
पार्षतम्the son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Accusative, Singular
तेthose, they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
अमर्षवशम्under the sway of wrath
अमर्षवशम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमर्ष-वश
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्rushed/fell upon
आपतन्:
Karta
TypeVerb
Rootआपत्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
सोमकाःthe Somakas
सोमकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dṛṣṭadyumna
P
Pṛṣata (Pṛṣat)
P
Pāñcālas
S
Somakas
K
Karṇa