Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Droṇavadha-saṃniveśaḥ — The Convergence Toward Droṇa’s Fall

Book 7, Chapter 164

सात्वतो5पि रणे क्रुद्ध: सोमदत्तस्य धन्विन: । धनुश्विच्छेद भल्‍्लेन क्षुरप्रेण शितेन ह

sātvato 'pi raṇe kruddhaḥ somadattasya dhanvinaḥ | dhanuś ciccheda bhallena kṣurapreṇa śitena ha ||

Sañjaya said: Even the Sātvata warrior, inflamed with wrath in the thick of battle, severed the bow of Somadatta the archer with a sharp, razor-edged arrow. The episode underscores how, amid the moral strain of war, mastery and restraint are shown not only by killing but by disabling an opponent’s means of harm.

सात्वतःthe Sātvata (Kṛṣṇa)
सात्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
सोमदत्तस्यof Somadatta
सोमदत्तस्य:
TypeNoun
Rootसोमदत्त
FormMasculine, Genitive, Singular
धन्विनःof the archer
धन्विनः:
TypeNoun
Rootधन्विन्
FormMasculine, Genitive, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
विच्छेदcut asunder
विच्छेद:
TypeVerb
Rootवि-छिद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
भल्लेनwith a bhalla-arrow
भल्लेन:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Singular
क्षुरप्रेणwith a razor-headed (arrow)
क्षुरप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
शितेनsharp
शितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine, Instrumental, Singular
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātvata (Yādava warrior)
S
Somadatta
B
bow (dhanuḥ)
B
bhalla arrow
K
kṣurapra (razor-edged arrow)