Previous Verse
Next Verse

Shloka 653

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

तां व्यवासृजदाविध्य क्रुद्धः कर्णरथं प्रति । धनुष कट जानेपर कुपित हुए महाबाहु भीमसेनने शक्ति हाथमें ली और उसे घुमाकर कर्णके रथपर दे मारा

tāṁ vyavāsṛjad āvidhya kruddhaḥ karṇarathaṁ prati |

Sañjaya said: Enraged, Bhīmasena took up that spear-like weapon, whirled it with force, and hurled it straight at Karṇa’s chariot. The moment underscores how wrath on the battlefield drives warriors to decisive, violent acts, where prowess and intent collide with the moral weight of escalating vengeance.

ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
व्यवासृजत्he hurled / he discharged
व्यवासृजत्:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
आविध्यhaving whirled / having brandished
आविध्य:
Karana
TypeVerb
Rootव्यध्
FormAbsolutive (Gerund), आ
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णरथम्Karna's chariot
कर्णरथम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards / against
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
K
Karna's chariot
W
weapon (śakti/spear implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) intensifies conflict and propels immediate, forceful action; in the Mahābhārata’s ethical frame, such acts may be valorous in war yet still carry the moral burden of vengeance and escalation.

Sañjaya describes Bhīma, furious, taking a spear-like weapon and hurling it toward Karṇa’s chariot, marking a sharp moment in their battlefield exchange.