Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Chapter 136: Pandava Counter-Encirclement and the Vāyavya-Astra Disruption

त॑ प्रत्यविध्यद्‌ राधेयो जाम्बूनदविभूषितै:

taṁ pratyavidhyad rādheyo jāmbūnadavibhūṣitaiḥ

Sañjaya said: Then Rādheya (Karna) struck him back in return, using arrows adorned with Jāmbūnada gold—an image of martial splendor set within the grim reciprocity of battlefield violence.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यविध्यत्pierced/struck (in return)
प्रत्यविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्यति) + प्रति-
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun (proper name)
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
जाम्बूनद-विभूषितैःwith (things) adorned with Jāmbūnada-gold
जाम्बूनद-विभूषितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootजाम्बूनद + विभूषित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rādheya (Karna)
J
Jāmbūnada gold
A
arrows (implied)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic of immediate reciprocation—injury answered by counter-injury—showing how martial duty and personal rivalry can intensify cycles of violence, even when framed as kṣatriya conduct.

In the midst of combat, Karna (Rādheya) responds to an attack by striking his opponent back, using arrows described as richly ornamented with fine gold, emphasizing both his prowess and the grandeur of war’s outward display.