Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

दुर्योधनस्य कर्णप्रार्थना — कृपकर्णसंवादः

Duryodhana’s Appeal to Karna — The Kripa–Karna Dialogue

स कर्णचापप्रभवानिषूनाशीविषोपमान्‌ । बिभ्रद्‌ भीमो महाराज न जगाम व्यथां रणे,महाराज! कर्णके धनुषसे छूटे हुए विषधर सर्पके समान भयंकर बाणोंको अपने शरीरपर धारण करते हुए भीमसेन रणक्षेत्रमें व्यथित नहीं हुए

sa karṇacāpaprabhavāniṣūnāśīviṣopamān | bibhrad bhīmo mahārāja na jagāma vyathāṃ raṇe ||

Karna said: O King, Bhima—though bearing upon his body the dreadful arrows released from Karna’s bow, like venomous serpents—did not succumb to pain or falter in the battle. The verse highlights Bhima’s steadfast endurance and warrior resolve amid the brutal ethics of war, where courage is measured by the ability to remain unshaken even when grievously wounded.

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्ण-चाप-प्रभवान्arisen from Karna's bow
कर्ण-चाप-प्रभवान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकर्णचापप्रभव
FormMasculine, Accusative, Plural
इषून्arrows
इषून्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Accusative, Plural
आशीविष-उपमान्like venomous serpents
आशीविष-उपमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootआशीविषोपम
FormMasculine, Accusative, Plural
बिभ्रत्bearing, carrying
बिभ्रत्:
Karta
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
FormPresent (शतृ), Parasmaipada, Masculine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जगामwent (came to), reached
जगाम:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
व्यथाम्distress, pain
व्यथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यथा
FormFeminine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
B
Bhima (Bhimasena)
B
bow (cāpa)
A
arrows (niṣū)
V
venomous serpents (āśīviṣa)
B
battlefield (raṇa)