Previous Verse
Next Verse

Shloka 503

Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)

कवची स शरी खड्गी धन्वी च वरभूषण: । यह धृष्टद्युम्न, द्रोणाचार्यका नाश करनेके लिये कवच, धनुष, बाण, खड्ग और श्रेष्ठ आभूषणोंके साथ अग्निसे प्रकट हुआ है

yudhiṣṭhira uvāca |

kavacī sa śarī khaḍgī dhanvī ca varabhūṣaṇaḥ |

yaḥ dhṛṣṭadyumnam, droṇācāryasya nāśaṃ kartum kavaca-dhanuḥ-śara-khaḍga-śreṣṭha-bhūṣaṇaiḥ saha agneḥ prakaṭaḥ abhavat ||

Yudhiṣṭhira said: “He appeared from the fire, clad in armor, bearing arrows, sword, and bow, adorned with excellent ornaments—manifested for the purpose of bringing about the destruction of Droṇācārya, through Dhṛṣṭadyumna.”

कवचीarmoured, wearing armour
कवची:
Karta
TypeAdjective
Rootकवचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरीhaving arrows (arrow-bearing)
शरी:
Karta
TypeAdjective
Rootशरिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
खड्गीsword-bearing
खड्गी:
Karta
TypeAdjective
Rootखड्गिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धन्वीbow-bearing
धन्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootधन्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वरभूषणःhaving excellent ornaments
वरभूषणः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरभूषण
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Droṇācārya (Droṇa)
A
Agni (fire)
K
kavaca (armor)
D
dhanuḥ (bow)
Ś
śara (arrows)
K
khaḍga (sword)
B
bhūṣaṇa (ornaments)