Previous Verse
Next Verse

Shloka 476

Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)

समासादयितु शक्तो न च मां धर्षयिष्यति । सेनासहित द्रोणाचार्य तथा कृतवर्मा--ये युद्धस्थलमें मेरे पास नहीं पहुँच सकते और न मुझे परास्त ही कर सकेंगे

samāsādayitu śakto na ca māṃ dharṣayiṣyati | senāsahita droṇācārya tathā kṛtavarmā—ye yuddhasthale mēre pāsa nahīṃ pahuṃca sakate aura na mujhe parāsta hī kara sakeṅge |

Yudhiṣṭhira declares with firm resolve that even Droṇācārya, though supported by his army, and Kṛtavarmā as well, are not capable of closing in upon him on the battlefield, nor can they overpower him. The statement functions as a moral-psychological stance in war: confidence is asserted not as mere pride, but as a necessary steadiness of mind amid a dharma-conflicted struggle.

समासादयितुम्to reach/approach
समासादयितुम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formtumun (infinitive), parasmaipada (usage-neutral in infinitive)
शक्तःable, capable
शक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्त (शक्-क्त)
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, accusative, singular
धर्षयिष्यतिwill overpower/defeat
धर्षयिष्यति:
TypeVerb
Root√धृष्
Formsimple future (luṭ), 3rd, singular, parasmaipada
सेनासहितःtogether with (his) army
सेनासहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसेना + सहित
Formmasculine, nominative, singular
द्रोणाचार्यःDronacharya
द्रोणाचार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणाचार्य
Formmasculine, nominative, singular
तथाlikewise, and also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
Formmasculine, nominative, singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Droṇācārya (Droṇa)
K
Kṛtavarmā
S
senā (army)
Y
yuddhasthala (battlefield)

Educational Q&A

In a dharma-conflicted war, a leader must maintain steadiness and moral courage. Yudhiṣṭhira’s assertion models inner firmness—confidence that supports righteous action—while implicitly warning against being psychologically dominated by formidable opponents.

During the Drona Parva’s intense fighting, Yudhiṣṭhira speaks defiantly about the enemy’s inability to reach or overpower him, naming Droṇa (even with his army) and Kṛtavarmā as examples of opponents he believes cannot break through to him on the battlefield.