Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

स्रस्तहस्तैश्व मातज्रैः शयानैर्विबभौ मही । नानारूपैरलंकारै: प्रमदेवाभ्यलंकृता,जिनकी सूँड़ें कट गयी थीं, ऐसे मतवाले हाथी धराशायी हो रहे थे। उन सबके द्वारा वह रणभूमि भाँति-भाँतिके अलंकारोंसे अलंकृत युवतीके समान सुशोभित हो रही थी

srastahastaiś ca mātaṅgaiḥ śayānair vibhāu mahī | nānārūpair alaṅkāraiḥ pramadevābhya-alaṅkṛtā ||

Sañjaya said: The earth shone, strewn with fallen elephants whose trunks had been severed, lying senseless on the ground. That battlefield appeared as though it were a young woman adorned with ornaments of many kinds—an image that starkly heightens the moral horror of war by describing slaughter as ‘decoration.’

स्रस्तहस्तैःby (those) whose hands/trunks were fallen/disabled
स्रस्तहस्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्रस्तहस्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मातङ्गैःby elephants
मातङ्गैः:
Karana
TypeNoun
Rootमातङ्ग
FormMasculine, Instrumental, Plural
शयानैःby (those) lying (on the ground)
शयानैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशय
FormMasculine, Instrumental, Plural, शानच् (present participle), आत्मनेपदी sense
विबभौshone, appeared splendid
विबभौ:
TypeVerb
Rootभा
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महीthe earth / the battlefield ground
मही:
Karta
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Nominative, Singular
नानारूपैःwith various forms
नानारूपैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनानारूप
FormMasculine, Instrumental, Plural
अलंकारैःwith ornaments
अलंकारैः:
Karana
TypeNoun
Rootअलंकार
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रमदेवlike a young woman (as if a maiden)
प्रमदेव:
TypeNoun
Rootप्रमदा
FormFeminine, Nominative, Singular, पाठभेद/सन्धि-समस्या: 'प्रमदेव' सम्भवतः 'प्रमदेव' (उपमा-निर्देश) अथवा 'प्रमदेव' इति अव्ययवत्; सामान्य पाठ 'प्रमदेव' = 'प्रमदा इव'
अभ्यलंकृताadorned, decorated
अभ्यलंकृता:
TypeAdjective
Rootअभि-√अलंकृ
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahī (the earth/ground)
M
mātaṅga (elephants)
H
hastāḥ (elephants’ trunks)

Educational Q&A

The verse uses a deliberately unsettling simile—war’s carnage portrayed as ‘ornamentation’—to intensify the ethical tension of the Kurukṣetra conflict: poetic beauty can describe horror, thereby forcing the listener to confront the cost of adharma and the tragic consequences of battle.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the battlefield is covered with elephants whose trunks have been cut off and who lie fallen; their bodies and severed parts make the ground ‘shine,’ likened to a maiden adorned with many ornaments.