Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

महाव्यूहप्रवर्तनम् / Deployment of the Great Battle Arrays

प्रहर्षयुक्तानि तु तानि राजन्‌ महान्ति नानाविधशस्त्रवन्ति । स्थितानि नागाश्चूपदातिमन्ति विरेजुराजी तव राजन्‌ बलानि,महाराज! आपकी वे विशाल सेनाएँ नाना प्रकारके अस्त्र-शस्त्रोंसे सम्पन्न हो अत्यन्त हर्ष एवं उत्साहमें भरी हुई थीं। राजन! घोड़े, हाथी और पैदलोंसे युक्त हो रणभूमिमें खड़ी हुई उन सेनाओंकी बड़ी शोभा होती थी

praharṣayuktāni tu tāni rājan mahānti nānāvidhaśastravantī | sthitāni nāgāś copadātimanti virejur ājau tava rājan balāni ||

Sañjaya said: O King, those vast divisions of your army—equipped with weapons of many kinds—stood filled with exhilaration and martial ardor. With elephants and supporting troops drawn up in formation, your forces shone splendidly on the battlefield, their ordered readiness reflecting the intoxicating confidence that precedes great violence.

प्रहर्षयुक्तानिendowed with exhilaration/joy
प्रहर्षयुक्तानि:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहर्षयुक्त
FormNeuter, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तानिthose
तानि:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
महान्तिgreat/huge
महान्ति:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Plural
नानाविधशस्त्रवन्तिpossessing weapons of many kinds
नानाविधशस्त्रवन्ति:
Karta
TypeAdjective
Rootनानाविधशस्त्रवत्
FormNeuter, Nominative, Plural
स्थितानिstanding/arrayed
स्थितानि:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थित
FormNeuter, Nominative, Plural
नागाःelephants
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपदातिमन्तिhaving foot-soldiers/attendants (upadāti)
उपदातिमन्ति:
Karta
TypeAdjective
Rootउपदातिमत्
FormNeuter, Nominative, Plural
विरेजुःshone/splendidly appeared
विरेजुः:
TypeVerb
Rootराज्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
अजीin battle/on the battlefield
अजी:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअजि
FormMasculine, Locative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
बलानिarmies/forces
बलानि:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as rājan)
K
Kaurava forces (tava balāni)
W
War-elephants (nāgāḥ)
W
Weapons (śastrāṇi)
B
Battlefield (āja)

Educational Q&A

The verse highlights how collective exhilaration and splendid military display can mask the moral gravity of impending slaughter. It implicitly invites reflection on the ethical tension between martial pride and the destructive consequences of war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the king’s armies are arrayed on the battlefield—large, well-armed, and accompanied by elephants and supporting troops—radiant with enthusiasm as the battle is about to intensify.