Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

द्रोण उवाच ध्रुवस्ते विजयो राजन्‌ यस्य मन्त्री हरिस्तव । अहं त्वामभिजानामि रणे शत्रून्‌ विमोक्ष्यसे,द्रोणाचार्यने कहा--राजन्‌! तुम्हारी विजय तो निश्चित है; क्योंकि साक्षात्‌ भगवान्‌ श्रीकृष्ण तुम्हारे मन्त्री हैं। मैं तुम्हें आज्ञा देता हूँ, तुम युद्धमें शत्रुओंको उनके प्राणोंसे विमुक्त कर दोगे

droṇa uvāca | dhruvas te vijayo rājan yasya mantrī haris tava | ahaṃ tvām abhijānāmi raṇe śatrūn vimokṣyase |

Droṇa said: “O King, your victory is assured, for Hari (Śrī Kṛṣṇa) himself is your counsellor. I know your true mettle; in battle you will release your enemies from life.” The statement frames martial success as grounded not merely in force but in righteous guidance, while also revealing the grim ethic of war where ‘liberation’ can mean death dealt in combat.

{'droṇa uvāca''Droṇa said', 'dhruvaḥ': 'fixed, certain, assured', 'te': 'your', 'vijayaḥ': 'victory', 'rājan': 'O king', 'yasya': 'for whom / whose', 'mantrī': 'counsellor, minister, advisor', 'hariḥ': 'Hari
{'droṇa uvāca':
an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa', 'tava''your', 'aham': 'I', 'tvām': 'you', 'abhijānāmi': 'I know, recognize, understand (well)', 'raṇe': 'in battle', 'śatrūn': 'enemies', 'vimokṣyase': 'you will free/release
an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa', 'tava':

द्रोण उवाच

D
Droṇa
H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)
R
Rājan (the king addressed)