Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

युधिषछ्िर उवाच जयमाशास्व मे ब्रह्मन्‌ मन्त्रयस्व च मद्धितम्‌ । युद्धयस्व कौरवस्यार्थे वर एब वृतो मया,युधिष्ठिर बोले--ब्रह्म! आप मेरी विजय चाहें और मेरे हितकी सलाह देते रहें; युद्ध दुर्योधनकी ओरसे ही करें। यही वर मैंने आपसे माँगा है

Yudhiṣṭhira uvāca: jayam āśāsva me brahman, mantrayasva ca mad-hitām | yudhyasva Kauravasyārthe, vara eva vṛto mayā ||

Yudhiṣṭhira said: “O Brahmin, wish me victory and continue to counsel what is for my welfare. Yet fight on the Kauravas’ side—this alone is the boon I have chosen from you.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
आशास्वwish (for)
आशास्व:
TypeVerb
Rootआ-शंस्
FormImperative, Second, Singular, Ātmanepada
मेof me / my
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
ब्रह्मन्O Brahmin (sage)
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मन्त्रयस्वcounsel / advise
मन्त्रयस्व:
TypeVerb
Rootमन्त्रय्
FormImperative, Second, Singular, Ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
मत्from me
मत्:
Apadana
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormAblative, Singular
हितम्welfare / benefit
हितम्:
Karma
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
युद्धयस्वfight
युद्धयस्व:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperative, Second, Singular, Ātmanepada
कौरवस्यof the Kaurava (Duryodhana)
कौरवस्य:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Genitive, Singular
अर्थेfor the sake (of)
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
वरःboon
वरः:
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वृतःchosen / requested
वृतः:
TypeVerb
Rootवृ (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Brahmin (addressed person)
K
Kauravas

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic tension: Yudhiṣṭhira seeks moral guidance and goodwill (victory-blessing and beneficial counsel) while simultaneously honoring the other party’s chosen allegiance in war. It frames victory not merely as force, but as something sought alongside ethical counsel and restraint.

Yudhiṣṭhira addresses a Brahmin figure from whom he can request a boon. He asks for blessings for his victory and continued advice for his welfare, but stipulates that the Brahmin should fight on the Kauravas’ behalf—presenting this as the single boon he has chosen.