Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अक्षरब्रह्मयोग (Akṣara-Brahma-Yoga) — Knowledge of the Imperishable, Prakṛti, and Devotion

कायेन मनसा बुद्धया केवलैरिन्द्रियैरपि । योगिन: कर्म कुर्वन्ति सड़ूं त्यक्त्वा55त्मशुद्धये,कर्मयोगी ममत्वबुद्धिरहित केवल इन्द्रिय, मन, बुद्धि और शरीरद्वारा भी आसक्तिको त्यागकर अन्तःकरणकी शुद्धिके लिये कर्म करते हैं*

kāyena manasā buddhyā kevalair indriyair api | yoginaḥ karma kurvanti saṅgaṃ tyaktvātmaśuddhaye ||

Arjuna said: “With the body, the mind, the intellect, and even with the senses alone, disciplined practitioners perform action—having abandoned attachment—so that the inner self may be purified.” In the ethical frame of the Gītā’s battlefield counsel, the verse presents work not as self-assertion or possession, but as a means of cleansing intention and reducing egoic clinging while still fulfilling one’s duty.

कायेनby the body
कायेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Instrumental, Singular
मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
बुद्ध्याby the intellect
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
केवलैःby mere/only
केवलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकेवल
FormNeuter, Instrumental, Plural
इन्द्रियैःby the senses
इन्द्रियैः:
Karana
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
योगिनःyogins
योगिनः:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्मaction/work
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्वन्तिdo/perform
कुर्वन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
सङ्गम्attachment
सङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootसङ्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormAbsolutive (Gerund), Active
आत्मशुद्धयेfor purification of the self/inner organ
आत्मशुद्धये:
Sampradana
TypeNoun
Rootआत्मशुद्धि
FormFeminine, Dative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
Y
yoginaḥ (yogins)

Educational Q&A

Actions can be performed through body, mind, intellect, and senses without possessiveness or craving for results; such detached action becomes a discipline that purifies the inner life (ātmaśuddhi) rather than strengthening ego and attachment.

In the midst of the Kurukṣetra setting, Arjuna is articulating a principle of Karma Yoga: even while engaged in necessary action, a yogin relinquishes attachment and performs work as a means of inner purification, aligning duty with spiritual discipline.