Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

ध्यानयोगः — Dhyāna-Yoga

Discipline of Meditation and Mental Restraint

यज्ज्ञात्वा न पुनर्मोहमेवं यास्यसि पाण्डव । येन भूतान्यशेषेण द्रक्ष्यस्थात्मन्यथो मयि,जिसको जानकर फिर तू इस प्रकार मोहको नहीं प्राप्त होगा तथा हे अर्जुन! जिस ज्ञानके द्वारा तू सम्पूर्ण भूतोंको निःशेषभावसे पहले अपनेमें? और पीछे मुझ सच्चिदानन्दघन परमात्मामें देखेगाई

yaj jñātvā na punar moham evaṁ yāsyasi pāṇḍava | yena bhūtāny aśeṣeṇa drakṣyasy ātmany atho mayi ||

Knowing this, O son of Pāṇḍu, you will not again fall into delusion in this way. By this knowledge you will see all beings without remainder—first within your own Self, and then in Me.

यत्which (thing)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
not
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Accusative, Singular
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
यास्यसिyou will go/attain
यास्यसि:
TypeVerb
Rootया
Formलृट् (simple future), Parasmaipada, Second, Singular
पाण्डवO son of Pandu
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
भूतानिbeings
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
अशेषेणentirely, without remainder
अशेषेण:
TypeAdjective
Rootअशेष
FormMasculine/Neuter (adjectival usage), Instrumental, Singular
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलृट् (simple future), Parasmaipada, Second, Singular
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
अथthen, and then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
मयिin me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna (Pāṇḍava)
K
Krishna (implied by 'mayi')
B
bhūtāni (all beings)

Educational Q&A

True knowledge ends recurring delusion and grants a comprehensive vision in which all beings are understood as rooted in the Self and ultimately grounded in the Lord; this transforms ethical action by replacing confusion with clarity about unity and responsibility.

In the midst of the Kurukṣetra crisis, Krishna reassures Arjuna that the teaching being given will cure his present moral paralysis (moha). Arjuna is promised a new way of seeing—no longer as isolated opponents, but as beings understood through the Self and in relation to Krishna—supporting steadfast action in dharma.