Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

स संज्ञामुपलभ्याशु भारद्वाज: प्रतापवान्‌ | निवारयामास तदा स्वान्यनीकानि मारिष,आर्य! सचेत होनेपर प्रतापी द्रोणाचार्यने शीघ्र ही अपनी सेनाओंको युद्धसे रोक दिया

sa saṃjñām upalabhyāśu bhāradvājaḥ pratāpavān | nivārayāmāsa tadā svāny anīkāni māriṣa ||

Sañjaya said: Regaining consciousness at once, the valiant Bhāradvāja (Droṇa) promptly restrained his own battle-formations, checking his troops from continuing the fight. The verse underscores the ethical weight of self-control in war: even amid fury and confusion, a commander’s return to clarity can halt further harm.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
संज्ञाम्consciousness, awareness
संज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
उपलभ्यhaving regained/obtained
उपलभ्य:
TypeVerb
Rootउप-लभ्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Prior action (having obtained)
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
भारद्वाजःBhāradvāja (Drona)
भारद्वाजः:
Karta
TypeNoun (proper name/patronymic)
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
निवारयामासrestrained, stopped
निवारयामास:
TypeVerb
Rootनि-वारय् (causative of √वृ/√वार् 'to restrain')
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
स्वानिhis own
स्वानि:
TypeAdjective (pronominal)
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Plural
अनीकानिarmies, divisions
अनीकानि:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Accusative, Plural
मारिषO noble one / dear sir
मारिष:
TypeNoun (vocative address)
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
आर्यO venerable one
आर्य:
TypeNoun/Adjective (vocative address)
Rootआर्य
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Bhāradvāja)
K
Kaurava army divisions (anīkāni)

Educational Q&A

Even in warfare, ethical responsibility includes restraint: when clarity returns, a leader should prevent unnecessary violence and reassert control over his forces.

Droṇa, having regained consciousness, immediately orders his own troops/formations to stop or withdraw from fighting, and Sañjaya reports this action.