Previous Verse
Next Verse

Shloka 703

रथादनवरूढस्य तदद्भुतमिवाभवत्‌ । परंतु वे अभी अपने रथसे उतर भी नहीं पाये थे कि अर्जुनने अपने बाणोंद्वारा उनकी ढालके सौ टुकड़े कर दिये, वह एक अद्भुत-सी बात हुई

rathādanavarūḍhasya tadadbhutam ivābhavat |

Sañjaya said: While he had not even mounted his chariot, something astonishing occurred—Arjuna, with his arrows, shattered his shield into a hundred pieces. The scene underscores the ruthless speed and precision of battle, where hesitation or delay becomes a moral and strategic vulnerability amid the demands of kṣatriya warfare.

रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
अनवरूढस्यof (one) not yet dismounted
अनवरूढस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअनवरूढ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवत्became, happened
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
C
chariot (ratha)
S
shield (ḍhāla, implied by the prose gloss)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the dharma of warfare, readiness and discipline are decisive: even a brief lapse can lead to immediate defeat. It also points to Arjuna’s extraordinary mastery, suggesting that prowess and resolve can overwhelm an opponent before he is fully prepared.

Sañjaya reports a startling moment on the battlefield: before the opponent could even mount his chariot, Arjuna’s arrows struck so swiftly that the shield was shattered into a hundred fragments.