Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

एवमन्यैरपि भृशं विद्धयमान: सहस्रश:

evam anyair api bhṛśaṃ viddhyamānaḥ sahasraśaḥ

Sañjaya said: Thus, being grievously pierced again and again by countless other warriors as well, he was struck from every side in the fury of battle—an image of how, in war, even the mightiest become vulnerable when many act together without restraint.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
FormAvyaya (indeclinable)
अन्यैःby others
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
FormAvyaya (indeclinable)
भृशम्excessively, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
FormAvyaya (indeclinable)
विद्ध्यमानःbeing pierced/wounded
विद्ध्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्/व्यध्)
FormPresent passive participle (शानच्), Masculine, Nominative, Singular
सहस्रशःa thousandfold; in thousands (repeatedly)
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
FormAvyaya (indeclinable)

संजय उवाच

Educational Q&A

The line underscores the ethical gravity of war: when violence multiplies through collective action, suffering becomes overwhelming, and individual prowess offers limited protection—inviting reflection on restraint and responsibility.

Sañjaya describes a warrior being intensely and repeatedly pierced by many others—an image of a concentrated, large-scale assault amid the chaos of the Kurukṣetra battle.