Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Śākadvīpa–Pramāṇa–Varṇana

Measurements and Description of Śākadvīpa

कुरुनन्दन! भरतश्रेष्ठ)! वहाँ लोकविख्यात वामन, ऐरावत, सुप्रतीक और अंजन--ये चार दिग्गज रहते हैं ।। सुप्रतीकस्तथा राजन्‌ प्रभिन्नकरटामुख: । तस्याहं परिमाणं तु न संख्यातुमिहोत्सहे

kurunandana bharataśreṣṭha tatra lokavikhyātā vāmana airāvata supratīka añjana iti catvāro diggajāḥ tiṣṭhanti || supratīkastathā rājan prabhinnakaraṭāmukhaḥ | tasyāhaṃ parimāṇaṃ tu na saṅkhyātum ihotsahe ||

Sanjaya said: “O delight of the Kurus, O best of the Bharatas! In that quarter dwell four world-renowned guardian elephants—Vāmana, Airāvata, Supratīka, and Añjana. And Supratīka, O King, has a face with temples streaming in rut; I do not venture to compute his vast measure here.”

सुप्रतीकःSupratīka (name of a diggaja)
सुप्रतीकः:
Karta
TypeNoun
Rootसुप्रतीक
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रभिन्नbursting forth/oozing (with rut)
प्रभिन्न:
TypeAdjective
Rootप्रभिन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
करटwith (his) temples (of an elephant)
करट:
Karana
TypeNoun
Rootकरट
FormMasculine, Instrumental, Plural
आमुखःfaced/with a face
आमुखः:
TypeAdjective
Rootआमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/of that (one)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
परिमाणम्measure/extent
परिमाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिमाण
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
संख्यातुम्to count/enumerate
संख्यातुम्:
TypeVerb
Rootसंख्या (धातु: ख्या/ख्या॒)
FormInfinitive (Tumun)
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
उत्सहेI am able/dare; I undertake
उत्सहे:
TypeVerb
Rootउत्सह्
FormPresent, Indicative, First, Singular, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by vocatives kurunandana, rājan)
V
Vāmana (diggaja)
A
Airāvata (diggaja)
S
Supratīka (diggaja)
A
Añjana (diggaja)
D
Diggajas (directional guardian elephants)

Educational Q&A

The verse underscores the epic’s cosmological imagination: certain beings are portrayed as vast, world-renowned guardians of the directions. Sanjaya’s admission that he cannot ‘compute’ Supratīka’s measure highlights human limitation before the immensity of cosmic order, a reminder that power and scale in the Mahābhārata extend beyond the battlefield.

Sanjaya continues his description to King Dhṛtarāṣṭra, listing the four famed diggajas—Vāmana, Airāvata, Supratīka, and Añjana—associated with a particular quarter. He singles out Supratīka as being in musth (rut flowing from the temples) and says he does not dare to state or calculate his enormous size.