Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Śākadvīpa–Pramāṇa–Varṇana

Measurements and Description of Śākadvīpa

तत्र तिष्ठन्ति कौरव्य चत्वारो लोकसम्मता: । दिग्गजा भरतश्रेष्ठ वामनैरावतादय:

tatra tiṣṭhanti kauravya catvāro lokasammatāḥ | diggajā bharataśreṣṭha vāmanairāvatādayaḥ ||

There, O scion of the Kurus, stand four elephants renowned throughout the worlds—the mighty guardians of the quarters, O best of the Bharatas—Vāmana, Airāvata, and the others. Their presence signals the ordered might and auspicious power that uphold royal authority even amid the approaching chaos of war.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya (locative adverb)
तिष्ठन्तिstand / remain
तिष्ठन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, plural
कौरव्यO Kauravya (descendant of Kuru)
कौरव्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, vocative, singular
चत्वारःfour
चत्वारः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, nominative, plural
लोकसम्मताःapproved/recognized by the world
लोकसम्मताः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोकसम्मत
FormMasculine, nominative, plural
दिग्गजाःthe elephants of the quarters (directional elephants)
दिग्गजाः:
Karta
TypeNoun
Rootदिग्गज
FormMasculine, nominative, plural
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
Sampradana
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
FormMasculine, vocative, singular
वामनVāmana (name of a directional elephant)
वामन:
Karta
TypeNoun
Rootवामन
FormMasculine, nominative, plural (name used as class/individuals)
ऐरावतAirāvata
ऐरावत:
Karta
TypeNoun
Rootऐरावत
FormMasculine, nominative, singular (in compound with -आदयः)
आदयःand others (beginning with)
आदयः:
Karta
TypeIndeclinable
Rootआदि
FormAvyaya used with plural sense ('and others')

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by vocatives kauravya, bharataśreṣṭha)
D
diggajās (directional guardian elephants)
V
Vāmana (elephant name)
A
Airāvata (elephant name)

Educational Q&A

The verse highlights how kingship and warfare are framed within a larger cosmic order: the famed ‘elephants of the directions’ symbolize stability, protection, and auspicious authority, reminding the listener that power is ideally grounded in recognized order rather than mere force.

Sañjaya, describing the battlefield scene to Dhṛtarāṣṭra, points out four world-renowned ‘directional elephants’ stationed there, naming Vāmana and Airāvata among them, as part of the detailed martial and symbolic landscape surrounding the armies.