Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

तान्यनीकान्यनीकेषु समसज्जन्त भारत । तावकानां परेषां च दृष्टवा शान्तनवं रणे,भारत! आपके और शत्रुपक्षेके सब सैनिक युद्धमें शान्तनुनन्दन भीष्मको देखकर विरोधी सैनिकोंके साथ जमकर युद्ध करने लगे

tāny anīkāny anīkeṣu samasajjanta bhārata | tāvakānāṃ pareṣāṃ ca dṛṣṭvā śāntanavaṃ raṇe ||

Sañjaya said: “O Bhārata, those battle-formations closed upon one another and became firmly engaged. Seeing Śāntanava (Bhīṣma) on the field, both your warriors and the opposing host pressed into intense combat.”

तानिthose
तानि:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
अनीकानिarmies, divisions
अनीकानि:
Karta
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Nominative, Plural
अनीकेषुamong/in the divisions
अनीकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Locative, Plural
सम्together, fully (prefix/adverbial)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
असज्जन्तthey engaged/attached themselves (in combat)
असज्जन्त:
TypeVerb
Rootसज्ज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
तावकानाम्of your (people)
तावकानाम्:
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
परेषाम्of the others/enemies
परेषाम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
शान्तनवम्the son of Śāntanu (Bhīṣma)
शान्तनवम्:
Karma
TypeNoun
Rootशान्तनव
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
Ś
Śāntanava (Bhīṣma)
K
Kaurava army (tāvakāḥ)
O
Opposing army (pare)

Educational Q&A

The verse highlights how the presence of a formidable leader (Bhīṣma) intensifies collective resolve and engagement in war, underscoring the ethical weight of command: a great warrior’s participation can drive both sides toward uncompromising conflict.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the opposing troop-formations have met and locked into combat; upon seeing Bhīṣma on the battlefield, both the Kaurava forces and their enemies fight with heightened intensity.