Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः

Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma

एष चापि नरव्याप्रो मत्कृते जीवितं त्यजेत्‌ । एष न: समयस्तात तारयेम परस्परम्‌,'ये पुरुषसिंह अर्जुन भी मेरे लिये अपने प्राणोंतकका परित्याग कर सकते हैं। तात! हमलोगोंमें यह प्रतिज्ञा हो चुकी है कि हम एक-दूसरेको संकटसे उबारेंगे

eṣa cāpi naravyāpro matkṛte jīvitaṃ tyajet | eṣa naḥ samayas tāta tārayema parasparam ||

Sanjaya said: “This man, ever energetic in manly effort, would even give up his life for my sake. Dear one, this is our pledged compact: that we should rescue one another from peril.”

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नरव्याघ्रःtiger among men (best of men)
नरव्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्कृतेfor my sake
मत्कृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमत्कृत
FormNeuter, Locative, Singular
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यजेत्would abandon/give up
त्यजेत्:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
समयःagreement/pledge
समयः:
Karta
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear one/son (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
तारयेमmay we save/rescue
तारयेम:
TypeVerb
Rootतॄ
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Plural, Parasmaipada
परस्परम्each other/mutually
परस्परम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ethic of loyalty and reciprocal responsibility: true allies are bound by a pledged agreement (samaya) to protect and rescue one another, even at great personal cost.

Sanjaya reports a sentiment of steadfast comradeship: he describes a warrior (identified in the accompanying Hindi as Arjuna) as willing to sacrifice his life for him, and recalls their mutual vow to save each other in times of danger.