Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort

आयाति भीमसेनासौ सहाश्चेन तवानुज: । यथा मे पुरुषा: प्राहुय्यें धनंजयसारिण:,'भीमसेन! तुम्हारे छोटे भाई अर्जुन घोड़ेके साथ आ रहे हैं, जैसा कि उनका समाचार लानेके लिये गये जासूसोंने मुझे बताया है

vaiśampāyana uvāca |

āyāti bhīmasenāsau saha aśvena tavānujaḥ | yathā me puruṣāḥ prāhuḥ ye dhanañjaya-sāriṇaḥ ||

Vaiśampāyana said: “O Bhīmasena, your younger brother is coming here along with the sacrificial horse, just as my men—those sent to bring news of Dhanañjaya (Arjuna)—have reported to me.”

आयातिcomes/arrives
आयाति:
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असौthat (he)
असौ:
Karta
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
अश्वेनwith the horse
अश्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तवyour
तव:
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, षष्ठी, एकवचन
अनुजःyounger brother
अनुजः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
मेto me
मे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, चतुर्थी (एन्क्लिटिक रूप), एकवचन
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्राहुःsaid/told
प्राहुः:
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/परिपूर्ण भूत; परम्परागत परफेक्ट), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
य्येwho (those who)
य्ये:
Karta
TypeNoun
Rootय (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
धनंजय-सारिणःthose who are guides/attendants of Dhananjaya (Arjuna)
धनंजय-सारिणः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय-सारि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
Arjuna (Dhanañjaya)
A
Aśvamedha horse
M
messengers/agents (puruṣāḥ)

Educational Q&A

The verse underscores responsible governance and ritual order: the Aśvamedha is not merely ceremonial but requires vigilance, reliable reporting, and coordinated action among kin and agents to uphold the king’s dharma and public stability.

Vaiśampāyana informs Bhīma that Arjuna (Dhanañjaya) is approaching with the sacrificial horse, based on intelligence brought by men assigned to track and report Arjuna’s movements during the Aśvamedha campaign.