Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)

आनर्तानवलोक्य त्वं पितरं च महाभुज । वृष्णींश्ष॒ पुनरागच्छेहयमेधे ममानघ,महाबाहु निष्पाप श्रीकृष्ण! आनर्त देशकी प्रजा, अपने माता-पिता तथा वृष्णिवंशी बन्धु-बान्धवोंसे मिलकर पुनः मेरे अश्वमेध यज्ञमें पधारियेगा

yudhiṣṭhira uvāca | ānartān avalokya tvaṃ pitaraṃ ca mahābhuja | vṛṣṇīṃś ca punar āgaccheha aśvamedhe mamānagha || mahābāhu niṣpāpa śrīkṛṣṇa! ānarta-deśakī prajāḥ, sva-mātā-pitarau tathā vṛṣṇivaṃśī bāndhavān saṃmilitvā punar mama aśvamedha-yajñe upāgaccha ||

Yudhiṣṭhira said: “O mighty-armed one, after you have visited the people of Ānarta, and seen your parents and the Vṛṣṇis, return here again, O sinless one, to my Aśvamedha sacrifice. O strong-armed, faultless Śrī Kṛṣṇa—having met the subjects of the Ānarta land, your mother and father, and your kinsmen of the Vṛṣṇi line, come back once more to my Aśvamedha rite.”

आनर्तान्the Anartas (people of Anarta)
आनर्तान्:
Karma
TypeNoun
Rootआनर्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अवलोक्यhaving seen / after seeing
अवलोक्य:
TypeVerb
Rootअवलोक् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Nominative, Singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाभुजO mighty-armed one
महाभुज:
TypeAdjective
Rootमहाभुज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
वृष्णीन्the Vrishnis
वृष्णीन्:
Karma
TypeNoun
Rootवृष्णि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आगच्छcome / return
आगच्छ:
TypeVerb
Rootगम् (धातु) उपसर्ग: आ-
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अश्वमेधेin/at the Aśvamedha (horse-sacrifice)
अश्वमेधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
ममmy
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Genitive, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeAdjective
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
महाबाहुO mighty-armed one
महाबाहु:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
निष्पापO faultless one
निष्पाप:
TypeAdjective
Rootनिष्पाप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रीकृष्णO Śrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्ण:
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śrī Kṛṣṇa
Ā
Ānarta (region/people)
V
Vṛṣṇis (clan)
A
Aśvamedha (sacrifice/ritual)
K
Kṛṣṇa’s parents (Vasudeva and Devakī, implied)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic kingship expressed through gratitude and proper conduct: Yudhiṣṭhira honors Kṛṣṇa’s familial and civic duties (meeting his people and kin) while also requesting his presence to complete a major royal rite, showing balance between personal obligations and public responsibility.

After the war, Yudhiṣṭhira is conducting the Aśvamedha to re-establish sovereignty and order. He asks Kṛṣṇa to visit Ānarta (Dvārakā region), see his parents and the Vṛṣṇis, and then return to attend and support the ongoing Aśvamedha sacrifice.