Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)

तौ गत्वा धृतराष्ट्रस्य गृहं शक्रगूहोपमम्‌,महाराज! इन्द्रभवनके समान शोभा पानेवाले धृतराष्ट्रके महलमें उन दोनोंने राजा धृतराष्ट्र, महाबुद्धिमान्‌ विदुर और राजा युधिष्ठिरका दर्शन किया

Vaiśampāyana uvāca: tau gatvā Dhṛtarāṣṭrasya gṛhaṃ śakragūhopamam, mahārāja! indrabhavanake samāna-śobhā-pānevale Dhṛtarāṣṭrake mahale, un donoṃne rājā Dhṛtarāṣṭra, mahābuddhimān Vidura aur rājā Yudhiṣṭhirakā darśana kiyā.

Vaiśampāyana said: O great king, those two went to Dhṛtarāṣṭra’s residence—splendid like Indra’s own abode. There, in that palace whose radiance rivaled the celestial mansion, they paid their respects and beheld King Dhṛtarāṣṭra, the profoundly wise Vidura, and King Yudhiṣṭhira. The scene underscores the ethic of honoring elders and counselors, and the restoration of orderly conduct after turmoil.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Invariable
धृतराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
गृहम्house; palace
गृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
शक्रगृह-उपमम्comparable to Indra's house
शक्रगृह-उपमम्:
TypeAdjective
Rootउपम
FormNeuter, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
ददृशतुःthey saw
ददृशतुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), Third, Dual, Parasmaipada
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
धृतराष्ट्रम्Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबुद्धिमन्तम्very wise
महाबुद्धिमन्तम्:
TypeAdjective
Rootमहाबुद्धिमन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
विदुरम्Vidura
विदुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vidura
Y
Yudhiṣṭhira
I
Indra (Śakra)
D
Dhṛtarāṣṭra’s palace/residence (gṛha)

Educational Q&A

Even amid political change and the aftermath of conflict, dharma is upheld through proper conduct—seeking audience respectfully, honoring elders (Dhṛtarāṣṭra) and valuing righteous counsel (Vidura), while recognizing legitimate kingship (Yudhiṣṭhira).

Two individuals arrive at Dhṛtarāṣṭra’s splendid palace, described as comparable to Indra’s abode, and there they meet/see Dhṛtarāṣṭra, Vidura, and Yudhiṣṭhira in a formal audience.