Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)
तौ गत्वा धृतराष्ट्रस्य गृहं शक्रगूहोपमम्,महाराज! इन्द्रभवनके समान शोभा पानेवाले धृतराष्ट्रके महलमें उन दोनोंने राजा धृतराष्ट्र, महाबुद्धिमान् विदुर और राजा युधिष्ठिरका दर्शन किया
Vaiśampāyana uvāca: tau gatvā Dhṛtarāṣṭrasya gṛhaṃ śakragūhopamam, mahārāja! indrabhavanake samāna-śobhā-pānevale Dhṛtarāṣṭrake mahale, un donoṃne rājā Dhṛtarāṣṭra, mahābuddhimān Vidura aur rājā Yudhiṣṭhirakā darśana kiyā.
Vaiśampāyana said: O great king, those two went to Dhṛtarāṣṭra’s residence—splendid like Indra’s own abode. There, in that palace whose radiance rivaled the celestial mansion, they paid their respects and beheld King Dhṛtarāṣṭra, the profoundly wise Vidura, and King Yudhiṣṭhira. The scene underscores the ethic of honoring elders and counselors, and the restoration of orderly conduct after turmoil.
वैशम्पायन उवाच
Even amid political change and the aftermath of conflict, dharma is upheld through proper conduct—seeking audience respectfully, honoring elders (Dhṛtarāṣṭra) and valuing righteous counsel (Vidura), while recognizing legitimate kingship (Yudhiṣṭhira).
Two individuals arrive at Dhṛtarāṣṭra’s splendid palace, described as comparable to Indra’s abode, and there they meet/see Dhṛtarāṣṭra, Vidura, and Yudhiṣṭhira in a formal audience.