Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Ādi-parva Adhyāya 97: Satyavatī’s appeal and Bhīṣma’s reaffirmation of satya

अल्पे5पराधे संरम्भाद्‌ वसिष्ठेन महात्मना । विमूढा हि वयं सर्वे प्रच्छन्नमूषिसत्तमम्‌

alpāparādhe saṁrambhād vasiṣṭhena mahātmanā | vimūḍhā hi vayaṁ sarve pracchannam ṛṣisattamam ||

Vaiśaṃpāyana said: “Because the great-souled Vasiṣṭha, in sudden anger, treated a minor fault as a grave offense, we all became bewildered—failing to recognize the foremost of sages who was present in disguise.”

अल्पेin a small (matter)
अल्पे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअल्प
FormNeuter, Locative, Singular
अपराधेin an offense
अपराधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपराध
FormMasculine, Locative, Singular
संरम्भात्from anger/impetuosity
संरम्भात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंरम्भ
FormMasculine, Ablative, Singular
वसिष्ठेनby Vasiṣṭha
वसिष्ठेन:
Karana
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled (one)
महात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विमूढाःbewildered
विमूढाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमूढ
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रच्छन्नम्hidden/concealed
प्रच्छन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रच्छन्न
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषिसत्तमम्the best of sages
ऋषिसत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषिसत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Vasiṣṭha
ṛṣisattama (a foremost sage, unnamed here)

Educational Q&A

Even a minor fault, when met with impulsive anger, can cloud discernment and lead to ethical misjudgment—so one should respond with restraint and clarity, especially toward the wise.

Vaiśaṃpāyana explains that Vasiṣṭha’s sudden anger over a small offense caused everyone present to become confused, so they failed to recognize a supreme sage who was concealed or in disguise.