Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Śakuntalā’s Satya-Discourse and the Recognition of Bharata (शकुन्तला–सत्योपदेशः; भरतप्रतिग्रहः)

दुष्यन्तेन च वीरेण यथा प्राप्ता शकुन्तला | त॑ वै पुरुषसिंहस्य भगवन्‌ विस्तरं त्वहम्‌

janamejaya uvāca | duṣyantena ca vīreṇa yathā prāptā śakuntalā | taṁ vai puruṣasiṁhasya bhagavan vistaraṁ tv aham |

Janamejaya said: “Revered sir, please tell me in full detail how Śakuntalā came to be obtained (won as wife) by the heroic Duṣyanta—that lion among men; for I wish to hear the complete account.”

दुष्यन्तेनby Duṣyanta
दुष्यन्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुष्यन्त
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीरेणby the hero/brave one
वीरेण:
Karana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Instrumental, Singular
यथाhow; in what manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
प्राप्ताobtained/attained (met with)
प्राप्ता:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
शकुन्तलाŚakuntalā
शकुन्तला:
Karta
TypeNoun
Rootशकुन्तला
FormFeminine, Nominative, Singular
तत्that (matter/that account)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पुरुषसिंहस्यof the lion among men (best of men)
पुरुषसिंहस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपुरुषसिंह
FormMasculine, Genitive, Singular
भगवन्O venerable one (Bhagavan)
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
विस्तरम्in detail; the full account
विस्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्तर
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular

जनमेजय उवाच

जनमेजय (Janamejaya)
दुष्यन्त (Duṣyanta)
शकुन्तला (Śakuntalā)