Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Śṛṅgī’s Curse on King Parikṣit

Parikṣit–Śṛṅgī–Takṣaka Causal Link

अपरे त्वब्रुवन्‌ नागा धर्मात्मानो दयालव: । अबुद्धिरेषा भवतां ब्रह्महत्या न शोभनम्‌,यह सुनकर दूसरे धर्मात्मा और दयालु नागोंने कहा--'ऐसा सोचना तुम्हारी मूर्खता है। ब्रह्म-हत्या कभी शुभकारक नहीं हो सकती

apare tv abruvan nāgā dharmātmāno dayālavaḥ | abuddhir eṣā bhavatāṁ brahmahatyā na śobhanam ||

Hearing this, other Nāgas—righteous and compassionate—spoke up: “Such thinking is folly on your part. The killing of a brāhmaṇa is never fitting and can never lead to auspiciousness.”

अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अब्रुवन्said/spoke
अब्रुवन्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
नागाःNāgas/serpents
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मात्मानःrighteous-souled
धर्मात्मानः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
दयालवःcompassionate
दयालवः:
Karta
TypeAdjective
Rootदयालु
FormMasculine, Nominative, Plural
अबुद्धिःfolly/lack of understanding
अबुद्धिः:
TypeNoun
Rootअबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
एषाthis
एषा:
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
भवताम्of you (all)
भवताम्:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
ब्रह्महत्याkilling of a Brahmin (brahma-slaying)
ब्रह्महत्या:
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शोभनम्proper/auspicious/fitting
शोभनम्:
TypeAdjective
Rootशोभन
FormNeuter, Nominative, Singular

शेष उवाच

नागाः (Nāgas)
ब्राह्मण (implied by brahmahatyā)

Educational Q&A

Even when driven by anger or group pressure, one must not endorse brahmahatyā (brāhmaṇa-killing), which is presented as inherently adharmic and inauspicious; dharma is upheld through discernment and compassion.

Within the Nāga assembly, after some propose a harmful course, other Nāgas who are characterized as dharmic and compassionate object and warn that such intent is foolish because brahmahatyā is never proper.