तच्छरैरर्जुनो वर्ष प्रतिजघ्नेडत्यमर्षित:,अर्जुनने अत्यन्त अमर्षमें भरकर अपने बार्णोद्वारा वह सारी वर्षा नष्ट कर दी। सौ यज्ञोंका अनुष्ठान करनेवाले पाकशासन इन्द्रने उस पत्थरोंकी वर्षाको विफल हुई देख पुनः पत्थरोंकी बड़ी भारी वर्षा की
taccharair arjuno varṣaṃ pratijaghne ’tyamarṣitaḥ |
Vaishampayana said: Enraged beyond measure, Arjuna countered that shower with his arrows and shattered it. Seeing his stony downpour rendered futile, Indra—lord of the gods and performer of a hundred sacrifices—again unleashed an even heavier rain of stones. The episode underscores steadfast resolve and disciplined prowess meeting divine force without surrendering to fear or confusion.
वैशम्पायन उवाच