Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सुखशीतानिलवहं प्रकृतिस्थार्कमण्डलम्‌ । निष्प्रतीकारद्ृष्टश्न हुतभुग्‌ विविधाकृति:,सुखदायिनी शीतल हवा चलने लगी। सूर्यमण्डल स्वाभाविक स्थितिमें दिखायी देने लगा। अग्निदेव प्रतीकारशून्य होनेके कारण बहुत प्रसन्न हुए और अनेक रूपोंमें प्रकट हो प्राणियोंके शरीरसे निकली हुई वसाके समूहसे अभिषिक्त होकर बड़ी-बड़ी लपटोंके साथ प्रजजलित हो उठे। उस समय अपनी आवाजसे वे सम्पूर्ण जगत्‌को व्याप्त कर रहे थे

vaiśampāyana uvāca | sukhaśītānilavahaṃ prakṛtisthārkamaṇḍalam | niṣpratīkāradṛṣṭaś ca hutabhug vividhākṛtiḥ |

Vaiśampāyana said: A pleasant, cool breeze began to blow, and the circle of the sun appeared restored to its natural state. Agni, seeing no opposition, became greatly delighted; assuming many forms, he blazed up with vast tongues of flame, as though anointed by the masses of fat drawn from living bodies, and with his roaring sound he seemed to pervade the entire world. The scene underscores how unchecked destructive power, when unrestrained by counterforce, can expand rapidly and overwhelm all beings.

सुखcomfort, pleasantness
सुख:
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative/Accusative (as compound member), Singular
शीतcool, cold
शीत:
TypeAdjective
Rootशीत
FormNeuter (as compound member), Nominative/Accusative (as compound member), Singular
अनिलwind
अनिल:
TypeNoun
Rootअनिल
FormMasculine, Nominative/Accusative (as compound member), Singular
वहम्carrying, bearing
वहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवह (धातु: वह्)
FormNeuter, Accusative, Singular
सुखशीतानिलवहम्bearing pleasant cool wind
सुखशीतानिलवहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुख-शीत-अनिल-वह (वह्)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रकृतिnatural state
प्रकृति:
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Locative (as compound member), Singular
स्थstanding, abiding
स्थ:
TypeAdjective
Rootस्था (धातु: स्था)
FormNeuter (as compound member), Nominative/Accusative (as compound member), Singular
अर्कsun
अर्क:
TypeNoun
Rootअर्क
FormMasculine, Genitive (as compound member), Singular
मण्डलम्orb, disk
मण्डलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमण्डल
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्कमण्डलम्the sun’s orb
अर्कमण्डलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्क-मण्डल
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रकृतिस्थार्कमण्डलम्the sun’s orb abiding in its natural state
प्रकृतिस्थार्कमण्डलम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति-स्थ-अर्क-मण्डल
FormNeuter, Accusative, Singular
निःwithout
निः:
TypeIndeclinable
Rootनिः
प्रतीकारcounteraction, remedy, resistance
प्रतीकार:
TypeNoun
Rootप्रतीकार
FormMasculine, Nominative/Accusative (as compound member), Singular
दृष्टseen, perceived
दृष्ट:
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु: दृश्)
FormMasculine (as compound member), Nominative (as compound member), Singular
अश्नuncertain (text corrupt/unclear)
अश्न:
TypeNoun
Rootअश्न (uncertain reading)
FormMasculine, Nominative (as compound member), Singular
निष्प्रतीकारदृष्टश्नone for whom no counteraction was seen (reading uncertain)
निष्प्रतीकारदृष्टश्न:
Karta
TypeAdjective
Rootनिः-प्रतीकार-दृष्ट-अश्न (reading uncertain)
FormMasculine, Nominative, Singular
हुतभुक्Fire (consumer of offerings)
हुतभुक्:
Karta
TypeNoun
Rootहुत-भुज् (भुज्)
FormMasculine, Nominative, Singular
विविधvarious
विविध:
TypeAdjective
Rootविविध
FormFeminine (agreeing with आकृतिः), Nominative, Singular
आकृतिःform, shape
आकृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootआकृति
FormFeminine, Nominative, Singular
विविधाकृतिःof many forms
विविधाकृतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootविविध-आकृति
FormMasculine/Feminine (as adjective; here qualifying हुतभुक्), Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Agni (Hutabhuj)
S
Sūrya (Arka-maṇḍala)
C
cool wind (śītānila)

Educational Q&A

The verse highlights that when destructive force meets no restraint (niṣpratīkāra), it multiplies and spreads, threatening the whole world. Ethically, it implies the necessity of timely countermeasures and responsible containment of power to protect beings and uphold order.

A cool, pleasant wind arises and the sun appears normal again; simultaneously Agni, perceiving no resistance, becomes exuberant, manifests in many forms, and flares up with immense flames and a world-filling roar—depicting an overwhelming conflagration.