Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

कर्णस्य मन्त्रः — Duryodhana-प्रति नीति-विचारः

Karna’s Counsel on Strategy toward the Pāṇḍavas

एष धर्मों ध्रुवो राजंश्वरैनमविचारयम्‌ । मा च शंका तत्र ते स्थात्‌ कथंचिदपि पार्थिव,राजन! यह अटल धर्म है। आप बिना किसी सोच-विचारके इसका पालन करें। पृथ्वीपते! आपको इस विषयमें किसी प्रकारकी आशंका नहीं होनी चाहिये

eṣa dharmo dhruvo rājan īśvarainam avicārayam | mā ca śaṅkā tatra te sthāt kathaṃcid api pārthiva ||

Yudhiṣṭhira said: “O king, this is the firm and unalterable rule of dharma. Follow it without wavering or over-deliberation. O lord of the earth, let no doubt arise in you about this matter in any way.”

एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma; duty; law
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्रुवःfirm; fixed; unshakable
ध्रुवः:
Karta
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वरेणwith (one's) own voice; aloud
स्वरेण:
Karana
TypeNoun
Rootस्वर
FormMasculine, Instrumental, Singular
एनम्this (him/it)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अविचारयम्I considered; I reflected
अविचारयम्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormImperfect (Lan), 1st, Singular, Parasmaipada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
and
:
TypeIndeclinable
Root
शङ्काdoubt; apprehension
शङ्का:
Karta
TypeNoun
Rootशङ्का
FormFeminine, Nominative, Singular
तत्रthere; in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तेof you; your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
स्थात्may it stand; may it arise/remain
स्थात्:
TypeVerb
Rootस्था
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कथंचित्in any way; somehow
कथंचित्:
TypeIndeclinable
Rootकथंचित्
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पार्थिवO ruler; O king
पार्थिव:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
a king addressed as rājan/pārthiva/īśvara