Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

कर्णस्य मन्त्रः — Duryodhana-प्रति नीति-विचारः

Karna’s Counsel on Strategy toward the Pāṇḍavas

न मे वागनृतं प्राह नाधर्मे धीयते मति: । एवं चैव वदत्यम्बा मम चैतन्मनोगतम्‌,मेरी वाणी कभी झूठ नहीं बोलती और मेरी बुद्धि भी कभी अधर्ममें नहीं लगती। हमारी माताने हमें ऐसा ही करनेकी आज्ञा दी है और मेरे मनमें भी यही ठीक जँचा है

yudhiṣṭhira uvāca | na me vāg anṛtaṃ prāha nādharme dhīyate matiḥ | evaṃ caiva vadaty ambā mama caitad manogatam ||

Yudhiṣṭhira said: “My speech has never uttered falsehood, and my understanding never turns toward unrighteousness. Our mother herself speaks in this very way, and this is also what my own heart accepts as right.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
वाक्speech, words
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
अनृतम्falsehood, untruth
अनृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनृत
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राहsaid / speaks
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र + अह्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अधर्मेin unrighteousness, in adharma
अधर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
धीयेतेis placed / is set
धीयेते:
TypeVerb
Rootधा
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
मतिःmind, intention, understanding
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वदतिsays
वदति:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अम्बाmother
अम्बा:
Karta
TypeNoun
Rootअम्बा
FormFeminine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
मनोगतम्gone into the mind; intended, in the mind
मनोगतम्:
TypeAdjective
Rootमनोगत
FormNeuter, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
Mother (Ambā)

Educational Q&A

The verse upholds satya (truthfulness) and dharma as non-negotiable principles: one should not speak falsehood, and one’s intellect should not be directed toward unrighteous action. It also highlights the harmony between inner conscience and the ethical guidance received from elders.

Yudhiṣṭhira is justifying his stance by appealing to his lifelong commitment to truth and dharma, adding that his mother’s instruction aligns with his own inner conviction—thereby presenting his decision as both ethically grounded and obedient to maternal counsel.