Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अध्याय १८४ — भैक्षविभागः, शयनविधानम्, धृष्टद्युम्नस्य निवेदनम्

Alms Distribution, Night Lodging, and Dhṛṣṭadyumna’s Report

तूर्योौघ्रशतसंकीर्ण: परार्घ्यागुरुधूपित: । चन्दनोदकसिक्तक्ष माल्यदामोपशोभित:,वहाँ सैकड़ों प्रकारके बाजे बज रहे थे। बहुमूल्य अगुरुधूपकी सुगन्ध चारों ओर फैल रही थी। फर्शपर चन्दनके जलका छिड़काव किया गया था। सब ओर फूलोंकी मालाएँ और हार टँंगे थे, जिससे वहाँकी शोभा बहुत बढ़ गयी थी

tūryaughraśatasaṃkīrṇaḥ parārghyāgurudhūpitaḥ | candanodakasiktakṣaḥ mālyadāmopaśobhitaḥ ||

Vaiśampāyana said: The place was filled with the loud resonance of hundreds of musical instruments. The air was perfumed with the fragrance of costly aguru-incense; the floor had been sprinkled with sandal-scented water; and garlands and floral festoons hung all around, enhancing the splendor of the scene. The description underscores a public, auspicious celebration where external order, purity, and beauty mirror the community’s intent to honor a significant rite or guest in a dharmic manner.

तूर्य-ओघ्र-शत-संकीर्णःfilled/crowded with hundreds of masses of musical instruments
तूर्य-ओघ्र-शत-संकीर्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंकीर्ण (√कॄ + नि, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
पर-अर्घ्य-अगुरु-धूपितःfumigated/perfumed with costly aguru-incense
पर-अर्घ्य-अगुरु-धूपितः:
Karta
TypeAdjective
Rootधूपित (√धूप्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
चन्दन-उदक-सिक्तःsprinkled with sandal-water
चन्दन-उदक-सिक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिक्त (√सिच्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
माल्य-दाम-उपशोभितःadorned with garlands and floral strings
माल्य-दाम-उपशोभितः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपशोभित (उप + √शुभ्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
tūrya (musical instruments)
A
aguru-dhūpa (aloeswood incense)
C
candana-udaka (sandal-scented water)
M
mālya-dāma (garlands and floral festoons)