Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अध्याय १८४ — भैक्षविभागः, शयनविधानम्, धृष्टद्युम्नस्य निवेदनम्

Alms Distribution, Night Lodging, and Dhṛṣṭadyumna’s Report

प्राकारपरिखोपेतो द्वारतोरणमण्डित: । वितानेन विचित्रेण सर्वतः समलंकृत:,उसके सब ओर चहारदीवारी और खाई बनी थीं। अनेक फाटक और दरवाजे उस मण्डपकी शोभा बढ़ा रहे थे। विचित्र चँदोवेसे उस सभाभवनको सब ओरसे सजाया गया था

prākāraparikhopeto dvāratoraṇamaṇḍitaḥ | vitānena vicitreṇa sarvataḥ samalaṅkṛtaḥ ||

Vaiśampāyana said: “It was furnished with ramparts and a surrounding moat; its gateways and ornamental arches enhanced its splendor. With a wondrous canopy, the hall was adorned on every side.” The description underscores a carefully ordered, protected space—an outward sign of royal discipline and the intent to host proceedings with dignity and propriety.

प्राकार-परिखा-उपेतःendowed with ramparts and a moat
प्राकार-परिखा-उपेतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राकार + परिखा + उपेत (उप-इ √इ)
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वार-तोरण-मण्डितःadorned with gates and archways
द्वार-तोरण-मण्डितः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वार + तोरण + मण्डित (√मण्ड्)
FormMasculine, Nominative, Singular
वितानेनwith a canopy/awning
वितानेन:
Karana
TypeNoun
Rootवितान
FormNeuter, Instrumental, Singular
विचित्रेणvariegated, wondrous
विचित्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootविचित्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
सर्वतःon all sides, everywhere
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
समलंकृतःfully adorned, well-decorated
समलंकृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमलंकृत (सम् + अलंकृत; √कृ)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
prākāra (ramparts/walls)
P
parikhā (moat)
D
dvāra (gates)
T
toraṇa (archways)
V
vitāna (canopy)
S
sabhā/maṇḍapa (assembly hall/pavilion)