Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Ādi Parva, Adhyāya 181 — Svayaṃvara Aftermath: Arjuna–Karna Exchange and Bhīma–Śalya Contest

अप्रमत्त: स्थितो धर्मे गुरुशुश्रूषणे रत: । शापोपहत दुर्धर्ष न पापं कर्तुमहसि,“आप रुदा प्रमादशून्य होकर धर्ममें स्थित रहनेवाले हैं। गुरुजनोंकी सेवामें सदा संलग्न रहते हैं। दुर्धर्ष वीर! यद्यपि आप इस समय शापसे ग्रस्त हैं, तो भी आपको पापकर्म नहीं करना चाहिये

अप्रमत्तःvigilant, not careless
अप्रमत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रमत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थितःstanding/established
स्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेin dharma, in righteousness
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
गुरु-शुश्रूषणेin service to elders/teachers
गुरु-शुश्रूषणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशुश्रूषण
FormNeuter, Locative, Singular
रतःengaged, devoted
रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, Nominative, Singular
शाप-उपहतstruck/afflicted by a curse
शाप-उपहत:
Karta
TypeAdjective
Rootउपहत
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्धर्षO unassailable one
दुर्धर्ष:
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पापम्sin, evil (deed)
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कर्तुम्
FormInfinitive
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
FormPresent, Second, Singular

गन्धर्व उवाच