Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Ādi Parva, Adhyāya 181 — Svayaṃvara Aftermath: Arjuna–Karna Exchange and Bhīma–Śalya Contest

शृणु राजन्‌ मम वचो यत्‌ त्वां वक्ष्यामि सुव्रत । आदित्यवंशप्रभवस्त्वं हि लोके परिश्रुत:,“राजन! मैं आपसे जो बात कहती हूँ, उसे सुनिये। उत्तम व्रतका पालन करनेवाले नरेश! आपका जन्म सूर्यवंशमें हुआ है। आप सम्पूर्ण जगत्‌में विख्यात हैं

śṛṇu rājan mama vaco yat tvāṃ vakṣyāmi suvrata | ādityavaṃśaprabhavas tvaṃ hi loke pariśrutaḥ ||

“Listen, O king, to my words—what I am about to tell you. O ruler of excellent vows and self-restraint, you are born of the Solar dynasty and are renowned throughout the world.”

शृणुhear, listen
शृणु:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formgenitive, singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
यत्which/that (what)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formaccusative, singular
वक्ष्यामिI will tell/say
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (simple future), 1, singular, परस्मैपद
सुव्रतO man of good vows/observances
सुव्रत:
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
आदित्यवंशप्रभवःborn from the Solar dynasty
आदित्यवंशप्रभवः:
TypeAdjective
Rootआदित्यवंशप्रभव (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formnominative, singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular
परिश्रुतःwell-known, widely heard of
परिश्रुतः:
TypeAdjective
Rootपरि-श्रु (धातु) / परिश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular, क्त (past passive participle)

गन्धर्व उवाच

गन्धर्व (Gandharva speaker)
राजन् (the king addressed)
आदित्यवंश (Solar dynasty)

Educational Q&A

The verse frames counsel through dharmic address: a king should listen attentively to guidance, and his noble lineage and public reputation imply a responsibility to act with restraint and uphold righteous conduct.

A Gandharva addresses a king respectfully, asking him to listen, praising his disciplined character and Solar-dynasty birth, and preparing to deliver an important message or instruction.