Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

उच्चैःश्रवसः वर्णविपणः तथा नागशापः

Uccaiḥśravas Color-Wager and the Nāga Curse

सौतिरुवाच तथेति चाब्रवीदू विष्णुर्ब्रह्मणा सह भार्गव । अचोदयदमेयात्मा फणीन्द्रं पद्मलोचन:,उग्रश्रवाजी कहते हैं--भूगुनन्दन! देवताओंके ऐसा कहनेपर ब्रह्माजीसहित भगवान्‌ विष्णुने कहा--“तथास्तु (ऐसा ही हो)'। तदनन्तर जिनका स्वरूप मन, बुद्धि एवं प्रमाणोंकी पहुँचसे परे है, उन कमलनयन भगवान्‌ विष्णुने नागराज अनन्तको मन्दराचल उखाड़नेके लिये आज्ञा दी

sautir uvāca tatheti cābravīd viṣṇur brahmaṇā saha bhārgava | acodayad ameyātmā phaṇīndraṃ padmalocanaḥ ||

Ugraśravas (Sauti) said: “So be it,” spoke Lord Viṣṇu, together with Brahmā, O Bhārgava. Then that lotus-eyed Lord Viṣṇu—whose true nature is immeasurable and beyond the reach of mind, intellect, and ordinary proofs—commanded the king of serpents (Ananta) to set about uprooting Mount Mandara. The episode underscores divine assent to a collective purpose and the orderly delegation of cosmic tasks for the welfare of gods and the world.

सूतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सूतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसूति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाthus; so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मणाwith Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
भार्गवO Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गव:
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
अचोदयत्impelled; commanded
अचोदयत्:
TypeVerb
Rootचुद् (धातु)
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अमेयात्माof immeasurable nature
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेय-आत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
फणीन्द्रम्the lord of serpents
फणीन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootफणीन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
पद्मलोचनःlotus-eyed (one whose eyes are like lotuses)
पद्मलोचनः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्म-लोचन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

शौनक उवाच

U
Ugraśravas (Sauti)
V
Viṣṇu
B
Brahmā
B
Bhārgava (Śaunaka as addressee)
P
Phaṇīndra (Ananta/Śeṣa)
M
Mandarācala (Mount Mandara)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic order through divine assent and proper delegation: when a righteous collective aim is affirmed (“tathāstu”), the cosmic hierarchy functions smoothly—leaders authorize, and capable agents execute—so that the world’s balance and welfare are maintained.

Sauti narrates that Viṣṇu, together with Brahmā, agrees to the gods’ request and then instructs the Nāga-king Ananta (Śeṣa) to uproot Mount Mandara, preparing it for a major divine undertaking (the broader Mandara motif associated with cosmic churning and world-ordering acts).