Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

धृष्टद्युम्नेन समागतक्षत्रियगणगणना

Dhṛṣṭadyumna’s Enumeration of Assembled Kṣatriyas

गन्धर्व उवाच ददानीत्येव तं तत्र राजानं प्रत्युवाच ह । वसिष्ठ: परमेष्वासं सत्यसंधो द्विजोत्तम:,गन्धर्व कहता है--कुन्तीनन्दन! तब सत्यप्रतिज्ञ विप्रवर वसिष्ठने महान्‌ धनुर्धर राजा कल्माषपादसे उत्तरमें कहा-- "मैं तुम्हें वैसा ही पुत्र दूँगा”

Gandharva uvāca: dadānīty eva taṃ tatra rājānaṃ pratyuvāca ha | Vasiṣṭhaḥ parameṣvāsaṃ satyasaṃdho dvijottamaḥ ||

The Gandharva said: There, the brahmin Vasiṣṭha—foremost among the twice-born, steadfast in truth, and a supreme archer—replied to that king, saying, “I shall indeed give (you what you seek).” In ethical tenor, the verse highlights the binding force of a truthful vow: a righteous person’s word becomes an act, and a promise is treated as a moral obligation rather than mere speech.

गन्धर्वःthe Gandharva
गन्धर्वः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
ददानिI give / I shall give
ददानि:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards/in reply to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
परमेष्वासम्the supreme archer
परमेष्वासम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरमेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यसन्धःtrue to his vow
सत्यसन्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यसन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विजोत्तमःbest of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

गन्धर्व उवाच

गन्धर्व (Gandharva)
वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
राजा (the king)

Educational Q&A

The verse foregrounds satya (truth) as dharma in action: a person established in truth treats a spoken commitment as binding, showing that ethical integrity is measured by keeping one’s word.

A Gandharva narrates that the sage Vasiṣṭha, described as truth-bound and supremely skilled, replies to a king with an affirmative promise—“I will give”—indicating consent to grant the requested boon.